Find the latest bookmaker offers available across all uk gambling sites www.bets.zone Read the reviews and compare sites to quickly discover the perfect account for you.
Home / Egressos

Egressos

Amanda Mendes Casal

Amanda Mendes Casal

Pesquisa: “Tous Passeurs Infatigables”: Tradução e Exigência Fragmentária em Maurice Blanchot, Tradutor de Paul Celan.
Orientador: Eclair Antonio Almeida Filho.
Ocupação: Funcionária pública.
Inicio e Conclusão: 2012/2013.
Currículo Lattes

Amarílis Macedo Lima Lopes de Anchieta

Amarílis Macedo Lima Lopes de Anchieta

Pesquisa: Tongue-Tied: Traduzindo os Contos em Guerra de Chinua Achebe.
Orientador: Germana Henriques Pereira de Sousa.
Inicio e Conclusão: 2012/2014.
Ocupação: EBC Funcionária pública.
Currículo Lattes

Ana Cláudia Vieira Braga

Ana Cláudia Vieira Braga

Pesquisa: Norma Linguística e Oralidade Fingida na Tradução de Persépolis.
Orientador: Marcos Araújo Bagno.
Inicio e Conclusão: 2012/2013.
Ocupação: SEDF pesquisadora.
Currículo Lattes

André de Carvalho Martins

André de Carvalho Martins

Pesquisa: EN e Y nas traduções dos Romances ‘O Africano’, ‘Pawana’ e ‘Refrão de Fome’ de J.M.G. le Clézio.
Orientador: René Gottlieb Strehler.
Inicio e Conclusão: 2011/2013.
Currículo Lattes

Barbara Guimarães Lucatelli

Barbara Guimarães Lucatelli

Pesquisa: Traduzir o Traduzido: Uma Tradução da Audiodescrição do Documentário ‘A Marcha dos Pinguis’.
Orientador: Soraya Alves Ferreira.
Inicio e Conclusão: 2013/2015.
Currículo Lattes

Beatriz de Araújo Pereira Falcão Pimentel

Beatriz de Araújo Pereira Falcão Pimentel

Pesquisa: A tradução das Legendas do Filme Intouchables: Análise da Explicitação sob Viés do Personagem Driss.
Orientador: Soraya Alves Ferreira.
Inicio e Conclusão:2012/2013.
Currículo Lattes

Bruno Carlucci

Bruno Carlucci

Pesquisa: O Grande Cálculo: Ensaio Sobre a Tradução Indireta de um Texto Budista Tibetano.
Orientador: Mark David Ridd.
Inicio e Conclusão: 2011/2013.
Currículo Lattes

Cândida Laner Rodrigues

Cândida Laner Rodrigues

Pesquisa: Tradução e Construção da Alteridade: Um Estudo Sobre o Monstro Grendel, em Beowulf.
Orientador: Júnia Regina de Faria Barreto.
Inicio e Conclusão: 2013/2015.
Ocupação: Professora de língua inglesa USP.
Currículo Lattes

Caroline Feital Monteiro

Caroline Feital Monteiro

Pesquisa: Tradução para o Português de Queen Victoria In Her Letters And Journls de Christopher Hibbert.
Orientador: Válmi Hatje-Faggion.
Ocupação: Não possui vinculo.
Inicio e Conclusão: 2012/2014.
Currículo Lattes

Clarissa do Prado Marini

Clarissa do Prado Marini

Pesquisa: Glossário de leituras de “Die Aufgabe des Übersetzers” de Walter Benjamin: uma contribuição para a História Contemporânea da Tradução.
Orientador: Alice Maria de Araújo Ferreira.
Inicio e Conclusão: 2013/2015.
Ocupação: Doutoranda UFSC.
Currículo Lattes

Cláudia Suzano de Almeida

Cláudia Suzano de Almeida

Pesquisa: Legendas e Intermediação: Humor e Sensibilidade em Tradução
Orientador: Mark David Ridd.
Inicio e Conclusão: 2013/2015.
Ocupação: Funcionária pública ABIN.
Currículo Lattes

Dennys da Silva Reis

Dennys da Silva Reis

Pesquisa: As Retexturas Brasileiras de Claude Gueux
Orientador: Júnia Regina de Faria Barreto.
Inicio e Conclusão: 2011/2013.
Ocupação: Bolsista Doutorado Literatura Poslit/ Tel/ UnB.
Currículo Lattes

Flávia Medeiros de Carvalho

Flávia Medeiros de Carvalho

Pesquisa: O Dicionário do Folclore Brasileiro: Um Estudo de Caso da Etnoterminologia e Tradução Etnográfica.
Orientador: Alice Maria de Araújo Ferreira.
Inicio e Conclusão: 2011/2013.
Ocupação:  Professora – Aliança Francesa e Assistente bilíngue/tradutora Embaixada da França.
Currículo Lattes

Gabriela Del Rio Rezende

Gabriela Del Rio Rezende

Pesquisa: Inclusão na TV: Audiodescrição de Filmes Publicitários e a Relevância da Informação.
Orientador: Soraya Alves Ferreira.
Inicio e Conclusão: 2012/2014.
Ocupação: Revisora/tradutora – Fundação Alexandre de Gusmão/MRE.
Currículo Lattes

Henrique Augusto Barbosa de Matos

Henrique Augusto Barbosa de Matos

Pesquisa: Uma Crítica de Tradução à Luz da Desconstrução/ Estudos Queer: O Corydon, de André Gide.
Orientador: Júnia Regina de Faria Barreto.
Inicio e Conclusão: 2011/2014.
Ocupação: Preparação para concursos públicos.
Currículo Lattes

Jorgiana Antonietta Nunes de Azevedo

Jorgiana Antonietta Nunes de Azevedo

Pesquisa: Etnocentrismo na Autoria e Ideologia na Tradução: The Burglar Of Babylon de Elizabeth Bishop.
Orientador: Soraya Alves Ferreira.
Inicio e Conclusão: 2011/2013.
Ocupação: Professor de LEM-Francês.
Currículo Lattes

Josina Nunes Magalhães Roscinvalle

Josina Nunes Magalhães Roscinvalle

Pesquisa: Valery Larbaud e os Anjos da Literatura: Um Estudo Crítico de Suas Cartas.
Orientador: Germana Henriques Pereira de Sousa.
Inicio e Conclusão: 2012/2014.
Ocupação: Doutorado Literatura Poslit/ Tel/ UnB.
Currículo Lattes

Juliana Cecci Silva

Juliana Cecci Silva

Pesquisa: Desconstrução da Metafísica da Linguagem e Retradução dos Capítulos I,II e III do “Des Mots” de Leibniz.
Orientador: Piero Luiz Zanetti Eyben.
Inicio e Conclusão: 2012/2014.
Ocupação: Doutoranda pelo Programa de Pós-Graduação em Linguística da Unicamp.
Currículo Lattes

Julwaity Cardoso

Julwaity Cardoso

Pesquisa: Inteligência Financeira e Respectiva Terminologia: Uma Análise Comparativa Bilingue Português – Inglês.
Orientador: Marcos Araújo Bagno.
Inicio e Conclusão: 2011/2013.
Currículo Lattes

Lia Araujo Miranda de Lima

Lia Araujo Miranda de Lima

Pesquisa: Traduções para a Primeira Infância: O livro Ilustrado Traduzido no Brasil
Orientador: Germana Henriques Pereira de Sousa.
Inicio e Conclusão: 2013/2015.
Ocupação: Doutorado Literatura Poslit/ Tel/ UnB.
Currículo Lattes

Maria Lúcia Evangelista Espíndola

Maria Lúcia Evangelista Espíndola

Pesquisa: Representações sobre a mistura de línguas faladas pelos imigrantes brasileiros de Framigham.
Orientador: Sabine Gorovitz.
Inicio e Conclusão: 2012/2014.
Currículo Lattes

Maria Tereza Marques Santos

Maria Tereza Marques Santos

Pesquisa: Textos de Divulgação Científica e Similaridades em Suas Traduções: Existe essa Relação?
Orientador: Sabine Gorovitz.
Inicio e Conclusão: 2011/2013.
Ocupação: Funcionária Servidora UFU.
Currículo Lattes

Patrícia Rodrigues Costa

Patrícia Rodrigues Costa

Pesquisa: Do Ensino de Tradução Literária
Orientador: Germana Henriques Pereira de Sousa.
Inicio e Conclusão: 2011/2013.
Ocupação: Doutorado PGET/ UFSC.
Currículo Lattes

Rafaela Moreira dos Santos

Rafaela Moreira dos Santos

Pesquisa: Norma Linguística e Tradução: A Normatização dos Demonstrativos no Processo Tradutório
Orientador: Marcos Araújo Bagno.
Inicio e Conclusão: 2011/2013.
Currículo Lattes

Renata Pereira Torres

Renata Pereira Torres

Pesquisa: A Tradução no ensino de Espanhol como Língua Estrangeira e suas manifestações em Sala de Aula.
Orientador: Mark David Ridd.
Inicio e Conclusão: 2012/2014.
Ocupação: Concurso público – SEEDF.
Currículo Lattes

Sátia Marini

Sátia Marini

Pesquisa: Da Tradução Terminológica em Glossário Temático da Área de Saúde Suplementar.
Orientador: Alice Maria de Araújo Ferreira.
Inicio e Conclusão: 2011/2013.
Ocupação: Doutorado PPGL LIP/ UnB.
Currículo Lattes

Thatiane do Prado Barros

Thatiane do Prado Barros

Pesquisa: Experiência de Tradução Poética Português/Libras: Três Poemas de Drummond.
Orientador: 2013/2015.
Inicio e Conclusão: Sabine Gorovitz.
Ocupação: Servidor Público, Educação básica, SEEDF, professor bilíngue português/Libras.
Currículo Lattes

Tadeu Bernardes de Souza Toniatti

Tadeu Bernardes de Souza Toniatti

Pesquisa: “Ensino Universal – Língua Materna. Uma Tradução de Jacotot Contra o Monopólio da Violência Simbólica”.
Orientador: 2013/2015.
Inicio e Conclusão: Ana Helena Rossi.
Currículo Lattes

Uver Oliveira Cabral

Uver Oliveira Cabral

Pesquisa: “De Salus et Securitas: Polissemia em Línguas de Especialidades sob a Ótica da Terminologia Sociocognitiva”.
Orientador: Hans Theo Harden.
Inicio e Conclusão: 2013/2015.
Currículo Lattes

Veryanne Couto Teles

Veryanne Couto Teles

Pesquisa: Audiodescrição do Filme “A Mulher Invisível”: Uma Proposta de Tradução à Luz da Estética Cinematográfica e da Semiótica.
Orientador: Soraya Alves Ferreira.
Inicio e Conclusão: 2012/2014.
Currículo Lattes

Agnes Jahn Sturzbecher

Agnes Jahn Sturzbecher

Pesquisa: A Primeira Tradução de O Leão e a Joia, de Wole Soyinka, para o Português do Brasil: Análise Descritiva da Oralidade.
Orientador: Válmi Hatje-Faggion
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Átila Regina de Oliveira

Átila Regina de Oliveira

Pesquisa: Metodologia para Elaboração de Glossários Bilíngues para a Agência Nacional de Vigilância Sanitária – ANVISA.
Orientador: René Strehler
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Daniel Freitas Ferreira

Daniel Freitas Ferreira

Pesquisa: A Tradução do Eu e do Outro: Identidades Alteradas Pela Língua – Cultura Brasileira.
Orientador: Júlio Monteiro
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Franciele Graebin

Franciele Graebin

Pesquisa: As Clarissas de Virgínia Woolf e de seus Tradutores: Uma Comparação de Mrs. Dalloway e Quatro Traduções para o Português do Brasil.
Orientador: Válmi Hatje-Faggion
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Gabriela Cristina Teixeira Netto do Nascimento

Gabriela Cristina Teixeira Netto do Nascimento

Pesquisa: As Clarissas de Virgínia Woolf e de seus Tradutores: Uma Comparação de Mrs. Dalloway e Quatro Traduções para o Português do Brasil.
Orientador: Mark Ridd
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Glauber Lopes da Nóbrega

Glauber Lopes da Nóbrega

Pesquisa: Tradutor das Galáxias: Questões de Competência Tradutória da Cultura Pop em Webcomics.
Orientador: Mark Ridd
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Jório Corrêa da Cunha Filho

Jório Corrêa da Cunha Filho

Pesquisa: Para uma Tradução Comentada de Poemas de Robert Frost.
Orientador: Eclair Antônio Almeida Filho
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Karine Simões de Alencastro

Karine Simões de Alencastro

Pesquisa: O Conto de Fadas Contemporâneo na Tradução para o Cinema de Animação: The Tale Of Despereux .
Orientador: Soraya Ferreira
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Lorena Torres Timo

Lorena Torres Timo

Pesquisa: Avalovara nascido e nascido: o voo do pássaro.
Orientador: Germana Henriques Pereira
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Nathália Louise Corvello Filgueiras

Nathália Louise Corvello Filgueiras

Pesquisa: Avalovara nascido e nascido: o voo do pássaro.
Orientador: Germana Henriques Pereira
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Raquel Barroso de Oliveira Borges

Raquel Barroso de Oliveira Borges

Pesquisa: A tradução de rótulos virtuais no e-commerce: um olhar sobre cosméticos infantis.
Orientador: Cristiane Roscoe Bessa
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Rodrigo D'Avila Braga Silva

Rodrigo D'Avila Braga Silva

Pesquisa: O Marquês de Sade no Brasil: tradução, recepção e crítica de historiettes, contes et fabliaux.
Orientador: Germana Henriques Pereira
Inicio e Conclusão: 2014/2016
Currículo Lattes

Dyhorrani da Silva Beira

Dyhorrani da Silva Beira

Pesquisa: L’eloge de la créolité: Para uma tradução crioula
Orientador: Alice Maria de Araújo Ferreira
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Eliane Pereira de Sousa Leal

Eliane Pereira de Sousa Leal

Pesquisa: Literatura sueca e tradução indireta no Brasil: o caso de Hypnotisören
Orientador: Germana Henriques Pereira
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Fernanda de Oliveira Müller

Fernanda de Oliveira Müller

Pesquisa: O florescer das vozes na tradução de Purple Hibiscus, de Chimamanda Ngozi Adichie
Orientador: Sabine Gorovitz
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Guilherme Antonio Soares Queiroz

Guilherme Antonio Soares Queiroz

Pesquisa: Políticas linguísticas para tradução na união de nações sul-americanas: uma abordagem histórico descritiva
Orientador: Julio Cesar Neves Monteiro
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Guilherme Pereira Rodrigues Borges

Guilherme Pereira Rodrigues Borges

Pesquisa: Tradução e teatro: a Streetcar Named Desire, de Tennesse Williams, em múltiplas traduções para o português do Brasil
Orientador: Válmi Hatje-Faggion
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Izabel Cristina Brum Dias

Izabel Cristina Brum Dias

Pesquisa: Softpower: em direção a um estudo terminológico bilíngue em relações internacionais.
Orientador: René Strehler  Gottlieb
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Janaína Thayonara Gil Cesar

Janaína Thayonara Gil Cesar

Pesquisa: Aryon Rodrigues: restauração e tradução para o conhecimento da língua brasílica
Orientador: Ana Helena Rossi
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Kalila Carla Gomes da Silva

Kalila Carla Gomes da Silva

Pesquisa: (Re)tradução de três estórias de Guimarães Rosa: uma perspectiva da tradução como jogo da diferença
Orientador: Eclair Antonio Almeida Filho
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Leonardo Freitas de Souza Martins

Leonardo Freitas de Souza Martins

Pesquisa: Harry Potter e a tradução de seus neologismos no Brasil
Orientador: Eclair Antonio Almeida Filho
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Lorena Melo Rabelo

Lorena Melo Rabelo

Pesquisa: Transgressão e tradução: o elemento transgressivo no texto literário e o caso de Chuck Palahniuk
Orientador: Julio Cesar Neves Monteiro
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Márcia Ney Pessoa

Márcia Ney Pessoa

Pesquisa: Cuidados de quem ama: avaliando a tradução de manuais de dispositivos de retenção para o transporte de crianças em automóveis
Orientador: Cristiane Roscoe Bessa
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Patrícia Correia dos Santos

Patrícia Correia dos Santos

Pesquisa: A Fugitiva (Albertine disparue), de Marcel Proust, por Carlos Drummond de Andrade
Orientador: Germana Henriques Pereira
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Priscylla Fernandes dos Santos

Priscylla Fernandes dos Santos

Pesquisa: Orange is the New Black: uma proposta de tradução de roteiros de audiodescrição da série da netflix
Orientador: Soraya Ferreira Alves
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Vera Lúcia Camelo Neri

Vera Lúcia Camelo Neri

Pesquisa:Tradução, representações sociais e ideologia: o tradutor entre culturas distintas
Orientador: Hans Theo Harden
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Lattes

Carolina Dias Pinheiro

Carolina Dias Pinheiro

Pesquisa: “Feita especialmente pra você”: considerações sobre a tradução de bíblias temáticas no Brasil
Orientador: Alessandra Ramos de Oliveira Harden
Inicio e Conclusão: 2015/2017
Currículo Latt es