Find the latest bookmaker offers available across all uk gambling sites www.bets.zone Read the reviews and compare sites to quickly discover the perfect account for you.
Home » Notícias » Professor Charles tem dois trabalhos selecionados para apresentação

Professor Charles tem dois trabalhos selecionados para apresentação

O Prof. Charles Teixeira apresentará trabalho selecionado para o Colóquio Internacional de Formação Inicial e Continuada de Professores de Línguas Estrangeiras: desafios da aprendizagem e do ensino, nos dias 16 e 17 de março de 2012, na UFRJ – Campus da Praia Vermelha. O título de sua apresentação é A produção de curtas-metragem como atividade discursiva no ensino/aprendizagem de FLE: uma experiência em turmas de nível A1.Na apresentação, o professor relata a experiência na produção de curtas-metragem, atividade desenvolvida com alunos das turmas de Pratica do Francês Oral e Escrito 1 (PFOE1) na Universidade de Brasília. “Entendendo a atividade discursiva sob uma perspectiva acional, onde o aprendiz interage com o seu meio e outros atores sociais na produção de discursos em língua estrangeira, propomos a construção de filmes onde o objetivo principal era a interação verbal oral e escrita. A proposta desta atividade insere o aluno, aprendiz e sujeito crítico , de FLE na elaboração de documentos audiovisuais condizentes com as determinações sociais das situações de comunicação, bem como descobrir o valor das unidades linguísticas em interação, reação e ação.”

Outro trabalho do Prof. Charles Teixeira também foi selecionado no De la méthode en traduction et en traductologie, Colloque international de traduction et de traductologie, les 26 et 27 avril 2012, na Université de L’Ouest de Timisoara, Roumanie. Dans le cadre de ses activités scientifiques et culturelles consacrées annuellement à la francophonie, la Faculté des Lettres de l’Université de l’Ouest de Timisoara (Département des langues romanes) organise les 26 et 27 avril 2012 un Colloque International portant sur Le thème : De la méthode en traduction et en traductologieLe colloque se propose d’offrir, d’un côté, une présentation que nous espérons quasi panoramique (sans prétention à l’exhaustivité) de la méthode et des méthodes utilisées actuellement en traductologie, dans la didactique et la pratique de la traduction et de la traductologie ; et, de l’autre côté, une réflexion riche sur la légitimité du phénomène traductionnel dans un contexte international chaque jour plus interculturel et multilingue et qui pourrait mettre en cause le statut même du traducteur, du traductologue et du formateur. O Trabalho a ser apresentado versa sobre a formação de profissionais em Audiodescrição em cursos de extensão na UNB. O título da apresentação é “L’audiodescription comme processus de traduction intersémiotique : la formation d’audiodescripteurs à l’Université de Brasilia – Brésil.”

Check Also

Grupo de Pesquisa Mobilang convida para reunião de apresentação e cadastramento de intérpretes voluntários

O projeto Migrações e fronteiras no Distrito Federal: a integração linguística como garantia dos direitos ...

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado